譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
英語合同翻譯有哪些常用詞匯?英語合同翻譯時,為保證合同翻譯的法律效力,不讓合同出現(xiàn)法律糾紛等錯誤問題,在合同翻譯用詞方面,往往有很多固定的常用詞匯,在進行英語合同翻譯時,按照這些詞匯進行翻譯,既能保證合同翻譯的專業(yè)性,又能避免翻譯方面的問題。
具體英語合同翻譯有哪些詞匯內(nèi)容哪?不同類型的合同,在合同條款中出現(xiàn)的詞匯內(nèi)容有很大區(qū)別,翻譯人員要了解合同各個條款之前的區(qū)別,同時對每個條款所有詞匯有足夠的積累。
譯聯(lián)翻譯公司根據(jù)過往保險合同翻譯經(jīng)驗,整理出常見的保險合同翻譯詞匯供您參考:
雇主責任保險:employer's liability insurance
備注:以被保險人對其所雇傭的員工在受雇期間從事相關工作時因意外事故或患職業(yè)病導致傷殘、 死亡或其他損失的賠償責任為保險標的的保險。
產(chǎn)品責任保險:product liability insurance
備注:以被保險人所生產(chǎn)、出售、加工、經(jīng)銷和棄置產(chǎn)品或商品,或被保險人完成工作或操作,在 承保區(qū)域內(nèi)造成事故,導致使用、消費或操作該產(chǎn)品或商品的人或其他人的人身傷亡或財產(chǎn) 損失的賠償責任為保險標的的保險。
保險責任:coverage
備注:保險合同中約定的,保險事故發(fā)生后應由保險人承擔的賠償或給付保險金的責任。
主險/基本險:main coverage
備注:可單獨投保的保險產(chǎn)品。
附加險:rider
備注:不可單獨投保而必須附加于主險或基本險,用來補充主險的保險范圍的保險產(chǎn)品。
投 保:application
備注:個人或單位購買保險產(chǎn)品的過程。
投保人:applicant
備注:與保險人訂立保險合同,并按照保險合同負有支付保險費義務的人。
以上英文詞匯是保險合同翻譯時,常遇到的翻譯詞匯,在翻譯保險合同時,可以參考使用。