譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
了解翻譯技巧之前,首先要了解翻譯的原則和標(biāo)準(zhǔn),翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是翻譯人員要遵守的準(zhǔn)則,在翻譯技巧方面,例如直譯和意譯的翻譯技巧,都是可以很有效提升翻譯效率的方法。
在翻譯行業(yè)中,翻譯標(biāo)準(zhǔn)或原則中有一個共同特點就是翻譯既要忠實于原文,也要符合通順的標(biāo)準(zhǔn)。
關(guān)于英語翻譯技巧方面,要掌握翻譯內(nèi)容的導(dǎo)向問題,例如以美學(xué)為取向的翻譯,也有以社會符號學(xué)為取向的翻譯方法,翻譯質(zhì)量的好壞和高低除了體現(xiàn)在譯員的翻譯能力外,也更多的體現(xiàn)翻譯人員的技巧和方法。
在英語翻譯技巧里,首先我們要了解的就是翻譯過程主要包括理解、表達和審校這三個方面,在理解方面可以分為廣義理解和狹義理解,理解可分為廣義理解和狹義理解。廣義理解指對原文作者的個人、原文產(chǎn)生的時代背景、作品的內(nèi)容以及原文讀者對該作品的反映。
狹義的理解僅指對原作文本的理解,這中理解主要包括語法分析、語義分析、語體分析和語篇分析;理解是翻譯成功與否的先決條件和重要步驟,務(wù)必正確可靠,杜絕謬誤。
掌握這種翻譯技巧和方法,可以讓我們更好的進行翻譯工作。