譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
更快、更省、更便宜
譯聯(lián)翻譯致力于為用戶(hù)提供迅速、優(yōu)質(zhì)、實(shí)惠和便捷的人工服務(wù)
專(zhuān)業(yè)翻譯公司使用的翻譯技巧和方法有很多,針對(duì)客戶(hù)提供的材料不同,所使用的的翻譯技巧方法不同,選擇的譯員水平也是不同的,每一位譯員都有自己擅長(zhǎng)處理的領(lǐng)域,對(duì)應(yīng)領(lǐng)域的內(nèi)容,交給專(zhuān)業(yè)翻譯公司的人來(lái)處理,可以減少很多翻譯方面的問(wèn)題。
比如在翻譯工作中,經(jīng)常使用到的轉(zhuǎn)換法,專(zhuān)業(yè)翻譯公司也會(huì)采用這些方法,所謂轉(zhuǎn)換就是改變?cè)牡脑~類(lèi)、語(yǔ)序和句法結(jié)構(gòu),使之符合翻譯后的語(yǔ)法規(guī)范和習(xí)慣用法。一般說(shuō)來(lái),轉(zhuǎn)換法可大致歸納為兩類(lèi):1.詞類(lèi)轉(zhuǎn)換;2句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換。
常見(jiàn)的第一類(lèi):詞類(lèi)轉(zhuǎn)換
在英中兩種語(yǔ)言中,幾乎所有的詞類(lèi)都可以相互轉(zhuǎn)換,有些甚至非轉(zhuǎn)換不可。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中有些詞類(lèi)在中文中并不存在,如冠詞、非謂語(yǔ)動(dòng)詞(分詞、動(dòng)名詞、不定式)等。詞類(lèi)的轉(zhuǎn)換主要體現(xiàn)在名詞、介詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞等詞類(lèi)的相互轉(zhuǎn)換上。
名詞的轉(zhuǎn)換
Every morning, she would go to the park for a walk.
每天早展,他都要去公園散步。(轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞)
The government called for the establishment of more technical schools.
政府號(hào)召建立更多的技術(shù)學(xué)校。(同上)
we find difficulty in solving this problem.
我們覺(jué)得很難解決這個(gè)問(wèn)題。(轉(zhuǎn)換成副詞)
Some say fear and caution are now part of their daily routine.
有人說(shuō),他們現(xiàn)在總是提心吊膽地過(guò)日子。(同上)
介詞的轉(zhuǎn)換
At the meeting, some were for the proposal and others against it.
會(huì)上,有人贊成那個(gè)提議,有人反對(duì)那個(gè)提議。(轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞)
He never carried a gun and he was never in trouble.
他從來(lái)不帶槍?zhuān)矎膩?lái)沒(méi)遇到過(guò)麻煩。(同上)(轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞)
we often go to work by bus.
我們經(jīng)常乘坐公共汽車(chē)上班。(同上)
動(dòng)詞的轉(zhuǎn)換
Since the force of habit still exists in society , it can influence many governmental
functionaries.
這種習(xí)慣勢(shì)力既然在社會(huì)中還存在,也就有可能給許多政府工作人員帶來(lái)影響。(轉(zhuǎn)換成名詞)
His real mission in life was to contribute, in one way or another, to the overthrow of
capitalist society.
他一生的真正使命是想辦法為推翻資本主義社會(huì)而作出貢獻(xiàn)。(轉(zhuǎn)換成名詞)
形容詞的轉(zhuǎn)換
Little by little they went along the coast, making careful observation on the way.
他們慢慢地沿著海岸航行,一路仔細(xì)觀(guān)察。(轉(zhuǎn)換成副詞)
l will never forget his continuous encouragement when t was young.
我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記在我小的時(shí)候,他總是不斷地鼓勵(lì)我。(同上)
I am so grateful to my teacher.
我非常感激我的老師。(轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞)
副詞的轉(zhuǎn)換
Traditionally, there had always been good relations between them.
他們之間一直有著傳統(tǒng)的友好關(guān)系。
在線(xiàn)客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話(huà)報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com