熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

翻譯行業(yè)的工作具有哪些特征

摘要:翻譯行業(yè)相比于其他行業(yè)屬于相對冷門的行業(yè),客戶在涉及到需要翻譯資料時(shí),很少關(guān)注翻譯相關(guān)的事情,從事翻譯工作的人員,筆譯也很少與外界人接觸,口譯工作人員一般也是在有跨國客戶時(shí)提供翻譯服務(wù)

翻譯行業(yè)相比于其他行業(yè)屬于相對冷門的行業(yè),客戶在涉及到需要翻譯資料時(shí),很少關(guān)注翻譯相關(guān)的事情,從事翻譯工作的人員,筆譯也很少與外界人接觸,口譯工作人員一般也是在有跨國客戶時(shí)提供翻譯服務(wù), 因此翻譯對很多人來說相對陌生,并不是很了解翻譯的各種特點(diǎn)和特征,在選擇翻譯方面也會很難進(jìn)行分辨,具體翻譯有哪些比較明顯的特征哪?

第一個:整體性

整體性是指結(jié)構(gòu)主義(亦稱系統(tǒng)性)原則。結(jié)構(gòu)(系統(tǒng))的基本思想認(rèn)為世界是由各種關(guān)系,而不是由事物構(gòu)成。即在任何特定的環(huán)境中,一種因素的本質(zhì),就其本身是沒有意義的,它的意義是由它和既定環(huán)境中其他因索之間的關(guān)系所決定。翻譯工作也是。它的每一個要素也應(yīng)放到整體中去考慮,而不是割裂開來,孤立靜止地去訓(xùn)論和研兗。要考察某一因素變化后對其他因素以及對整體的影響和帶來的變化,同時(shí)也要考慮其他要素的變化對這一要素的影響。我們在翻譯實(shí)踐中,如果要突出某一要素的作用而達(dá)到某種目的時(shí),也必須研究其他要素應(yīng)做怎樣的變化才能保持整體的和諧與協(xié)調(diào)。

第二個:動態(tài)性

動態(tài)性是指和整體性密切相關(guān)的另一個主要原則。傳播活動,或翻譯活動是一個包括若干要素在內(nèi),是-個動態(tài)平衡的結(jié)構(gòu),它強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)內(nèi)部各要素的互動性,既強(qiáng)調(diào)其聯(lián)系性,又強(qiáng)調(diào)其制約性,在傳播過程中,尤其是翻譯這種跨文化的交際活動中,各個要素都包含著許多變量,我們必須在整體性原則下分析這些變量,并控制這些變量在變動中保持整個系統(tǒng)的平衡發(fā)展。

第三個:開放

開放性是以傳播學(xué)理論進(jìn)行翻譯理論研究所出現(xiàn)的一個明顯特征。傳統(tǒng)的翻譯研究帶有較為明顯的封閉性,觀察視域較為狹窄,所涉及因素較少,納入傳播學(xué)框架之后,增添了不少要素,而且每個要素都在各自的層而上向眷要解決的問題和所有現(xiàn)象開放著。凡是有關(guān)的各學(xué)科知識方法都可以滲透進(jìn)到這一過程中來,使它從中吸取營養(yǎng),充實(shí)、完善自身。

翻譯研究是一種高度綜合性的學(xué)科,開放性是這類學(xué)科的一個重要特點(diǎn)綜合性與開放性是密切相聯(lián)系的,翻譯行業(yè)要向著許多學(xué)科開放,如,語言學(xué)、文藝學(xué)、符號學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、思維學(xué)、文學(xué)等等。

翻譯行業(yè)的發(fā)展有賴于這些學(xué)科的發(fā)展,而它作為一門獨(dú)立的學(xué)科,又有不同于其他學(xué)科的原則和方法。它吸收其他學(xué)科的知識理論和方法,又要進(jìn)行新的一輪合理選擇,進(jìn)行拼接和整合,內(nèi)化為這一學(xué)科自身的知識、理論和方法。所以它必須是具有高度開放性的特征的。

第四個:實(shí)用性

實(shí)用性原則是把翻譯研究納入傳播學(xué)框架之后的明顯特征。這樣做的結(jié)果增強(qiáng)了其實(shí)用性。翻譯本身是應(yīng)用性的,它是運(yùn)用語言學(xué)、文藝學(xué)、心理學(xué)、思維學(xué)和文化學(xué)的理論來解決跨文化交際中的實(shí)際性問題的,但是原來的研究帶有片面性、局部性、靜態(tài)性,這必然會影響其應(yīng)用性。

翻譯將各有關(guān)學(xué)科的理論、原則和方法內(nèi)化為這學(xué)科自身的理論、原則和方法,形成以跨文化交際為目的和任務(wù)的策略和對策,就會增強(qiáng)其實(shí)用性,使原來被傳統(tǒng)翻譯研究所忽略的領(lǐng)域得到重視,原來孤立的內(nèi)容在這學(xué)科框架中建立起聯(lián)系,卡富研究的內(nèi)容。

以上就是翻譯行業(yè)的工作類型具備的四種很明顯的特征,了解這些特征對于從事翻譯工作有很好的幫助作用。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?