熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

會(huì)議口譯翻譯現(xiàn)場怎么做

摘要:很多從事口譯翻譯人員,在剛踏入口譯工作時(shí),在現(xiàn)場進(jìn)行口譯翻譯時(shí),會(huì)緊張,會(huì)不知所措,這種情況都是很正常的,想要做好口譯工作這些是從事口譯的人員都會(huì)經(jīng)歷的過程

很多從事口譯翻譯人員,在剛踏入口譯工作時(shí),在現(xiàn)場進(jìn)行口譯翻譯時(shí),會(huì)緊張,會(huì)不知所措,這種情況都是很正常的,想要做好口譯工作這些是從事口譯的人員都會(huì)經(jīng)歷的過程,在會(huì)議口譯這種場合,做好口譯的前提,首先就是要放平心態(tài),讓自己回到像平時(shí)口譯那樣的狀態(tài),一方面就是提前對會(huì)議的主題與相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行了解,通過查閱資料或?qū)ν诘臅?huì)議進(jìn)行分析,讓自己對會(huì)議口譯現(xiàn)場內(nèi)容有足夠的掌握,這樣也會(huì)有效的避免口譯現(xiàn)場的各種問題。

另一方面就是要會(huì)議現(xiàn)場需要的口譯形式有一定認(rèn)識,要知道會(huì)議口譯現(xiàn)場的發(fā)言主要有三種情況:一種是即興式的自由發(fā)言,這種發(fā)言的特點(diǎn)是邏輯和語言組織往往不夠嚴(yán)密,且話語中多重復(fù)和冗余成分;第二種是有準(zhǔn)備的自由發(fā)言,在這種發(fā)言中,發(fā)言人可能準(zhǔn)備了一個(gè)發(fā)言的綱要,因此,它的邏輯和語言組織比前一種更嚴(yán)密些;第三種是書面講稿的口頭發(fā)言,這種發(fā)言一般是直接宣讀講稿或者對照講稿進(jìn)行宣講,是書面語言的口頭表述,因此,其邏輯和語言組織最為嚴(yán)密。

現(xiàn)場口譯工作圖片

從發(fā)言的功能角度來考察,口譯現(xiàn)場的功能類型有三種:第一類是“信息語篇”,這類會(huì)議現(xiàn)場的口譯內(nèi)容的主要功能是發(fā)布信息,如科技講座、技術(shù)現(xiàn)場發(fā)言、新聞發(fā)布會(huì)等,對于這類,口譯時(shí)的重點(diǎn)要放在內(nèi)容上。

第二類是“表情語篇”,這類語篇的主要功能是表達(dá)發(fā)言人的觀點(diǎn)和情感,如官方言論發(fā)布、人物訪談等,對于這類,口譯時(shí)語言形式要重于內(nèi)容;第三類是“感染語篇, 這類會(huì)議發(fā)言類型的主要功能是感染和說服昕眾,如禮儀祝詞、商務(wù)談判等,對于這類語篇,口譯時(shí)要注意傳達(dá)話語的感染和說服功能。

以上就會(huì)會(huì)議現(xiàn)場的各種類型,想要做好會(huì)議現(xiàn)場的口譯工作,對這些內(nèi)容有足夠的掌握后,就可以根據(jù)對應(yīng)的會(huì)議主題選擇合適的工作狀態(tài)。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?