譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證深圳翻譯公司
很多專業(yè)在涉及到出國簽證等情況,都需要對中文的成績單內(nèi)容,進行翻譯認證工作,翻譯的作用也是為了證明申請人的原件是真實的,翻譯認證件就是輔助成績單原件使用的,所有成績單翻譯的專業(yè)性以及準確性都是非常影響審核以及辦理的關鍵,如何保證成績單翻譯時正確的專業(yè)的哪?
成績單翻譯主要是學生翻譯,很多學生在出國留學時需要對成績單內(nèi)容進行翻譯,想要保證成績單英文內(nèi)容翻譯的準確性,就要從成績單結(jié)構(gòu)出發(fā),成績單在內(nèi)容上,處理學習名稱、專業(yè)名稱、學生名、學分等外,最重要的就是成績單的課程名翻譯,除了課程名之外,其他內(nèi)容學生一般都會進行翻譯,按照院校提供的學校英文名稱和專業(yè)名稱即可,但是在成績單課程名翻譯時,如果院校不提供課程英文名,就需要找專業(yè)的翻譯公司提供翻譯。
這里為您整理出部分俄語與日語專業(yè)課程名的翻譯供這方面的學生在翻譯成績單時進行參考:
課程中文名:外語—日語
成績單課程翻譯英文名:Japanese(First Foreign Language)
本課程以中學高中階段日語為第一外語學習的大學本科生為對象開設,以『新大學日語聽力與會話』為教材,參考『新大學日語閱讀與寫作 』。在提高學生聽說能力的同時,傳授詞匯(如:外來語、類義語、慣用詞等)、語法知識(如:敬語、待遇表現(xiàn)等),增強讀寫譯能力,同時介紹日本社會及文化常識。遵循<大學日語教學大綱>精神,以大學日語 4 級考試、日本語能力 2 級考試為目標,加強練習,增加課后作業(yè)。
課程中文名:外語—俄語
成績單英文翻譯課程名:Russian (First Foreign Language)
本課程是以俄語為第一外語的本科生在校期間的必修課程。每課涉及一個話題,含有課文、語音、詞匯、語法幾大部分,包括閱讀、聽說、寫作等語言技能的訓練,且配有光盤、磁帶。
對主教材中的內(nèi)容從視聽以及語言國情背景知識的角度加以擴展。通過本階段的學習,學習者可進一步深化原有的俄語語言知識,擴大詞匯量,更多地了解俄羅斯文化,在讀、聽、說、寫、譯幾方面有不同程度的提高。
課程中文名:中級英語口語
成績單課程翻譯英文名:Intermediate Level Spoken English
通過課堂活動和討論,給學生創(chuàng)造貼近現(xiàn)實生活的語言場景,引導學生討論社會熱點話題和當前時事。本課程給學生提供全英語的環(huán)境,以利于學生充滿自信的開口說話,使學生不再懼怕犯口語錯誤,從而提高學生的口語能力。