熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

深圳翻譯公司如何保證內(nèi)容翻譯層次性

摘要:在日常文件的翻譯中

深圳翻譯公司很多,每家翻譯公司能夠給客戶(hù)提供的翻譯質(zhì)量存在一定區(qū)別,具體每家翻譯公司能夠?yàn)榭蛻?hù)提供的翻譯服務(wù)和公司的實(shí)際翻譯能力有關(guān),同時(shí)決定翻譯公司在翻譯方面質(zhì)量的關(guān)鍵在于翻譯老師的專(zhuān)業(yè)能力,如何處理好一份文件內(nèi)容翻譯的層次性就能看出。

在日常文件的翻譯中,詞、短語(yǔ)、句子再到段落是翻譯工作的基本單位,影響翻譯內(nèi)容可讀性和層次性的就是段落,段落是小于篇章的語(yǔ)義單位,是一個(gè)在概念上比句子更大的翻譯分析單位。它可能是幾個(gè)句群,也可能是一個(gè)句群,還可能只是一個(gè)句子,甚至是一個(gè)詞。以段落為單位對(duì)原語(yǔ)進(jìn)行分析,較之以句子為單位的分析更有利于翻譯老師對(duì)原文作者意向及原文邏輯關(guān)聯(lián)的把握。

從翻譯實(shí)際情況出發(fā),段落是具有明確的始末標(biāo)記的、語(yǔ)義相對(duì)完整、交際功能相對(duì)獨(dú)立的單位。英語(yǔ)段落的構(gòu)成大致可分兩類(lèi):一類(lèi)是典型的“主題句-闡述句-總結(jié)句”結(jié)構(gòu),另一類(lèi)則有點(diǎn)象中文的以某一中心思想統(tǒng)領(lǐng)的形散神聚結(jié)構(gòu),但注重形合的英語(yǔ)常常使用許多銜接和連貫手段,以便從形式上顯現(xiàn)各種組合關(guān)系。前一類(lèi)結(jié)構(gòu)的主題句標(biāo)明段落的主題思想,接下來(lái)的句子必須在語(yǔ)義上與這一主題關(guān)聯(lián),在邏輯上演繹嚴(yán)謹(jǐn)。這一特征在英語(yǔ)的論說(shuō)文中表現(xiàn)得尤為突出。而中文段落通常都圍繞一個(gè)較為含蓄的中心思想,其表述方式多為迂回式和流散式的,句句之間的意義關(guān)聯(lián)可以是隱約的、似斷非斷的。當(dāng)然,也有不少十分注重邏輯推演的段落,句句之間環(huán)環(huán)相扣,但有相當(dāng)數(shù)量的中文段落都是形分意合的,沒(méi)有英語(yǔ)中常見(jiàn)的那些連接詞。這種現(xiàn)象的背后當(dāng)然是中英思維方式上的某些差異。另外,段落構(gòu)成在不同體裁的文章中也有明顯差異。比較一下英中語(yǔ)段落構(gòu)成情況,我們只能說(shuō)它們是同中有異、異中有同,異略大于同。

因此深圳翻譯公司想要翻譯的內(nèi)容有很強(qiáng)的層次感,翻譯老師必須對(duì)內(nèi)容以及段落翻譯有足夠的了解和認(rèn)識(shí)。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢(xún)客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢(xún)
?