譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
世界上有很多專業(yè)組織和機(jī)構(gòu),這些都有固定常用到的中文名稱,便于理解和溝通,這些我們經(jīng)常見(jiàn)到的社會(huì)組織和國(guó)外機(jī)構(gòu),在進(jìn)行翻譯工作時(shí),碰到這些機(jī)構(gòu)組織名稱需要翻譯的情況時(shí),還是比較容易解決的,因?yàn)橛袑?duì)應(yīng)的名稱和機(jī)構(gòu)進(jìn)行參考,當(dāng)涉及到國(guó)外其他小機(jī)構(gòu)和小組織時(shí),就非常頭疼了。
國(guó)外機(jī)構(gòu)和組織的名稱翻譯時(shí),一方面要參考當(dāng)?shù)氐膰?guó)家名稱、城市名稱為依據(jù),便于需要的人能夠了解到具體是那個(gè)地方,另一方面則是從組織的功能以及作用出發(fā),便于我們直接了解這些組織機(jī)構(gòu)的作用。
世界上一些著名機(jī)構(gòu)組織有固定的譯名,想要翻譯到位,翻譯人員要做的就是多看多記,并且特別要記清楚有些名稱的縮略語(yǔ)。遇到問(wèn)題時(shí)可查閱。下面是部分世界著名機(jī)構(gòu)漢譯的例子:
(Reuters)Reuters News Agency路透社;(AP)Associated Press美聯(lián)社
(NHK)Nippon Hoso Kyokai 日本放送協(xié)會(huì);(VOA)Voice ofAmerica美國(guó)之音(UPI) United Press International合眾國(guó)際社;(Kyodo)Kyodo News Service共同社(TASS)Telegraphic Agency of the Soviet Union塔斯社;(JiJi)JIJI News Agency 時(shí)事社
(TBS)Tokyo Broadcasting System東京廣播公司;(SC)Security Council 安全理事會(huì)
(BBC ) British Broadcasting Corporation英國(guó)廣播公司(CBS)Columbia Broadcasting System哥倫比亞廣播公司(NBC)National Broadcasting Company全國(guó)廣播公司(NATO)North Atlantic Treaty Organization北大西洋公約組織
(OPEC)Organization for Petroleum Exporting Countries石油輸出國(guó)組織(ABC) American Broadcasting Company美國(guó)廣播公司
(ASEAN)Association of South East Asian Nations東盟(東南亞國(guó)家聯(lián)盟)(EC)European Economic Community 歐洲經(jīng)濟(jì)共同體
(EFTA)European Free Trade Association 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟
這些常見(jiàn)的組織和機(jī)構(gòu)名稱是需要多記,在涉及到翻譯時(shí),多查閱,避免出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤的問(wèn)題,另一方面就是很多冷門(mén)或者受眾比較小的組織機(jī)構(gòu),也可以采用上述講的方法,或者通過(guò)查閱了解之前的翻譯信息。
在線客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com