譯聯(lián)10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見(jiàn)證深圳翻譯公司
更快、更省、更便宜
譯聯(lián)翻譯致力于為用戶(hù)提供迅速、優(yōu)質(zhì)、實(shí)惠和便捷的人工服務(wù)
科技翻譯產(chǎn)業(yè)是指科技翻譯成果的商品化,同時(shí)又產(chǎn)生相應(yīng)的經(jīng)濟(jì)效益;科技翻譯事業(yè)是否能夠長(zhǎng)盛不衰,除了科技翻譯人才本身的因素外,還取決于科技翻譯的產(chǎn)業(yè)化和社會(huì)化程度。
科技翻譯行業(yè)本身是否擁有一定的經(jīng)濟(jì)規(guī)模,它所生產(chǎn)出來(lái)的成果能否被國(guó)內(nèi)和國(guó)際社會(huì)廣為采用;其中產(chǎn)業(yè)化是實(shí)現(xiàn)社會(huì)化的重要手段。
在當(dāng)今中國(guó)科技翻譯行業(yè)有很多從事的相關(guān)翻譯公司與機(jī)構(gòu),但真正具有經(jīng)濟(jì)實(shí)力的很少。經(jīng)濟(jì)實(shí)力已大大影響和制約了科技翻譯的行業(yè)前景與發(fā)展規(guī)模,科技翻譯要在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的大潮中得以生存與發(fā)展,就必須建立起自己的經(jīng)濟(jì)規(guī)模,并促進(jìn)產(chǎn)業(yè)化進(jìn)程,使翻譯成果迅速轉(zhuǎn)化為富有效益的商品。
科技翻譯發(fā)展要利用人才優(yōu)勢(shì)和信息優(yōu)勢(shì),提供有償服務(wù)。這種有償服務(wù)主要是通過(guò)建立科技翻譯軟件以及云翻譯服務(wù)等為客戶(hù)提供便利的翻譯服務(wù)工作,同時(shí)獲取相應(yīng)的收益。
在科技發(fā)展方面要通過(guò)多渠道、多層次的方式培養(yǎng)出科技翻譯領(lǐng)域方面的專(zhuān)業(yè)人才,把科技翻譯的成果推廣出去,從而獲得更加廣闊的翻譯市場(chǎng)。
隨著全球化的發(fā)展,利用翻譯實(shí)體以及翻譯需求不斷增長(zhǎng)的基礎(chǔ),對(duì)科技翻譯成果進(jìn)行推廣,建立起完善的科技翻譯工作模式,我們必須不斷應(yīng)用高技術(shù)手段提升翻譯能力,提高翻譯工作效率。
過(guò)去翻譯多為手工作業(yè),稿件一遍遍地抄寫(xiě),抄得昏頭昏腦?,F(xiàn)在條件好些的人已經(jīng)用電腦代替了手抄,節(jié)省了大量的時(shí)間和精力。
我們還應(yīng)當(dāng)聯(lián)網(wǎng)用先進(jìn)的電子技術(shù)和通訊工具實(shí)現(xiàn)翻譯文件的輸入、傳輸、機(jī)器翻譯,人工審校,以及審定稿回傳給客戶(hù)或出版的整個(gè)過(guò)程。
我們應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)與國(guó)際同行之間的合作,了解他們開(kāi)展翻譯實(shí)踐、制定翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),維護(hù)翻譯工作者權(quán)益等方面的經(jīng)驗(yàn),如有可能,還應(yīng)當(dāng)組織力量承接國(guó)外的翻譯任務(wù)。通過(guò)各種活動(dòng),擴(kuò)大我國(guó)翻譯界在國(guó)際上的影響。
總之,在為企業(yè)科技進(jìn)步服務(wù)和發(fā)展科技翻譯方面,我們有很多工作要做,關(guān)鍵是科技翻譯界要解放思想,攜起手來(lái),形成網(wǎng)絡(luò)和群體優(yōu)勢(shì),腳踏實(shí)地地做起來(lái)。只有這樣,我們才能有所發(fā)展,并對(duì)科技翻譯行業(yè)有所推動(dòng)。
在線(xiàn)客服
QQ客服
手機(jī)報(bào)價(jià)
15202012581
官方微信
電話(huà)報(bào)價(jià)
020-28993939
官方微信
官方微信
官方郵箱
fanyi@translian.com