熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

想要做好翻譯工作有哪些基本要求

摘要:翻譯是一種非??简?yàn)基本功與工作經(jīng)驗(yàn)的工作,這也是高端翻譯和資深翻譯員能夠有很高待遇的原因,想要做好翻譯工作,就要把翻譯相關(guān)的基礎(chǔ)功做到位。

翻譯行業(yè)是一個(gè)綜合性質(zhì)的服務(wù)行業(yè),翻譯公司涵蓋的業(yè)務(wù)范圍包括如下: 語種:英語、日語、德語、韓語、法語、俄語、西班牙語、意大利語等 60 種各國(guó)語言 涉及范圍:機(jī)電、電子通訊、工程、計(jì)算機(jī)、醫(yī)藥、化工、建筑、金融財(cái)務(wù)、法律、汽車、專利等;操作手冊(cè)、操作規(guī)范、質(zhì)量體系、技術(shù)文件、專利文件、公證文件、普通文件、各 類手冊(cè)、規(guī)范、流程、招投標(biāo)等。

從事翻譯工作的人員,也有著很多基本功方面的要求:

首先:就是態(tài)度基本功

這要解決三個(gè)問題,即方向問題(明確翻譯工作的目的是什么,究竟為誰服務(wù))、動(dòng)力問題(方向明確、目的清楚還不夠,還必須勤奮努力、刻苦鉆研,方能做好工作)和態(tài)度問題(有了方向和干勁,還要有科學(xué)的態(tài)度、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖g風(fēng)和善于學(xué)習(xí)、不懈追求的精神,才能不斷進(jìn)步和攀登高峰)。要入翻譯之門,不付出艱辛的勞動(dòng)是不行的。有了一點(diǎn)成績(jī),切莫沾沾自喜,固步自封,否則會(huì)前功盡棄,半途而廢。只有不畏艱難困苦,兢兢業(yè)業(yè),不斷提出新的目標(biāo),努力奮斗,毫不懈怠,才能在翻譯工作中不斷前進(jìn),有所成就。

其次:外語基本功

從事翻譯工作,不言自明要具備外語基本功。這里僅強(qiáng)調(diào)兩點(diǎn): 

第一,外語基本功不扎實(shí),翻譯時(shí)必定會(huì)困難重重,事倍功半。在一些譯者中流傳著這樣的想法和說法:搞翻譯只要漢語好就行。言外之意是,外語差一點(diǎn)無所謂,反正可以查詞典。這是對(duì)翻譯工作無知或所知甚少的反映。在翻譯過程中,原文“詞面”“上的意思大多可以借助工具書查到、搞清,但掌握原文字里言外的或深層次的含義往往依靠譯者的閱讀理解能力,而這是詞典上永遠(yuǎn)查不到的。

第二,外語基本功包括詞匯量、語法修養(yǎng)、閱讀能力和分析理解能力等。譯者掌握詞匯量越豐富,一個(gè)詞的詞義掌握得越全面,一個(gè)詞的搭配和用法掌握得越多,翻譯起來當(dāng)然會(huì)越快越好。譯者沒有足夠的語法知識(shí),如對(duì)虛擬式掌握不好,翻譯時(shí)就會(huì)困難重重,甚至錯(cuò)誤百出。閱讀能力,也可以說是譯者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:譯者根據(jù)語法關(guān)系,解剖分析原文,確切理解原文詞和句子成分的意義及其相互之間的關(guān)系,然后據(jù)此進(jìn)行翻譯措辭的能力。

翻譯是一種非??简?yàn)基本功與工作經(jīng)驗(yàn)的工作,這也是高端翻譯和資深翻譯員能夠有很高待遇的原因,想要做好翻譯工作,就要把翻譯相關(guān)的基礎(chǔ)功做到位。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請(qǐng)咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
?