熟女乱伦视频,国产精品久久久免费看,欧美精品亚洲三区,久久热精品

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

想當專業(yè)英文翻譯人員都要有哪些準備和基礎

摘要:專業(yè)的翻譯人員來說,對于翻譯的內(nèi)容認識一定是要專業(yè)的,例如醫(yī)學翻譯人員,在翻譯時,就要對醫(yī)學的知識詞語等有全面的認識,才能保證譯稿的專業(yè)性

翻譯工作除了語言外,也被人成為雜學或者百科全書,翻譯行業(yè)沒有領域之分,客戶提供稿件屬于什么行業(yè)領域,譯員就要對客戶所在的領域有足夠的認識和了解,才能在翻譯時,保證譯文內(nèi)容在使用詞語、語態(tài)等方面是專業(yè)的。具體成為專業(yè)翻譯人員要有哪些方面的基礎和準備哪?

翻譯工作涉及的材料內(nèi)容可以是非常廣泛的。面對內(nèi)容如此廣泛的翻譯材料,翻譯的任務就是要譯出來,不容推諉,也不能回避。

這就是我們常說的翻譯的客觀強制性。面對這種客觀強制性,我們唯一的辦法是發(fā)揮主觀能動性,而主觀能動性的發(fā)揮必須建筑在“物質(zhì)基礎”上。對翻譯工作者來說,這個“物質(zhì)基礎”就是知識。有了比較充分的知識,就不難對付內(nèi)容廣泛的材料;翻譯工作者掌握的知識越豐富,就越能“左右逢源”,對付原文內(nèi)容的挑戰(zhàn)。

想要做好專業(yè)翻譯公司的譯員,就要注意打好文化知識的基礎

文化知識猶如一座大廈,它是建立在基礎之上的,基礎越鞏固,大廈就可建筑得越高。文化知識的基礎究竟包括哪些部分呢?

就翻譯來說,文化知識的基礎應包括:

專業(yè)中英文翻譯圖片

1、外國(特別是與英語有關的各國)及中國的通史知識;

2、外國(同上)及中國的地理知識;

3、語文基礎知識,語文包括語言和文學:

翻譯工作者了解文學(特別是主要英語國家)的簡要歷史及發(fā)展概況,了解英語的簡要歷史及發(fā)展概況,對理解原文、從事翻譯工作極有裨益。

4、歐美藝術(主要指音樂、美術及建筑)及宗教知識和發(fā)展概況;

5、歐美及其他英語國家民俗學包括民族、社會結構、家庭、風俗及衣食住行等等知識;

6、現(xiàn)代科技知識

7、現(xiàn)代國際政治知識。

以上七類文化知識范圍很廣,無疑是很難面面俱到的,我們可以訂一個計劃,逐步涉獵。在一個時期內(nèi),可以抓住一個重點,通讀某一類中的二三本好書。只要持之以恒,鍥而不舍,是完全可以做到七類知識大體通曉的。很多專業(yè)從事翻譯的人在正值青年時期,二十五歲的人下決心好好讀十年書,收獲相當可觀;到三十五歲,知識結構可以說初具規(guī)模,還可以做二三十年甚至四十年翻譯工作,是肯定可以干出成績來的。何況在學的中間就可以譯,邊學邊譯。因此我們應當充滿信心,成為專業(yè)翻譯人員是完全有可能的。

對于專業(yè)的翻譯人員來說,對于翻譯的內(nèi)容認識一定是要專業(yè)的,例如醫(yī)學翻譯人員,在翻譯時,就要對醫(yī)學的知識詞語等有全面的認識,才能保證譯稿的專業(yè)性,這也是為什么要多學習和了解基礎文化知識的原因。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
?